券種 | 区分 | 料金(税込) |
---|---|---|
ワンデーパス入園+のりもの乗り放題 | 大人(18歳以上) | 0円 |
こども(3歳~高校生) | 0円 | |
シルバー(60歳以上) | 0円 | |
入園料遊園地の入園のみ | 大人(18歳以上) | 0円 |
こども(3歳~高校生) | 0円 | |
シルバー(60歳以上) | 0円 | |
ちゃーちゃんパス入園+指定のりもの乗り放題 | 大人(18歳以上) | 0円 |
こども(3歳~高校生) | 0円 | |
シルバー(60歳以上) | 0円 |
券種 | 区分 | 料金(税込) |
---|---|---|
ワンデーパス入園+のりもの乗り放題 | 大人(18歳以上) | 0円 |
こども(3歳~高校生) | 0円 | |
シルバー(60歳以上) | 0円 | |
入園料遊園地の入園のみ | 大人(18歳以上) | 0円 |
こども(3歳~高校生) | 0円 | |
シルバー(60歳以上) | 0円 | |
ちゃーちゃんパス入園+指定のりもの乗り放題 | 大人(18歳以上) | 0円 |
こども(3歳~高校生) | 0円 | |
シルバー(60歳以上) | 0円 |
I’m looking forward to visiting Kamoza Land! I live in Philadelphia, PA, in the USA. I took out a loan so that I could go to Japan and visit Rihoriho’s themepark! I’m very excited, I love Momusu!
I hope Masa-chan is there, she’s my favorite.
Thanks, Duan.
I wonder how engrish speakers feel when listen to Riho-riho ‘s pronounce “What goes around comes around”. Isn’t it curious? But I am grad you enjoy this kind of NETA.
When she says “What goes around comes around”, to a native English speaker like me, it’s really not clear at all >_<. I'm used to hearing bad English, but even to me it sounds more like "Kamoza Land" than "comes around". I prefer Kamoza Land anyway!
But Riho-riho is still adorable!
Oh and here is my Tumblr. Enjoy!
The first time when I heard this line from her I was so curious what it was.. And was even more curious when I finnaly saw the lyrics that how did she made it XDD.
Well, Thanks for building this wonderful site and it’s very interesing!